Handelingen 24:2

SVEn als hij geroepen was, begon Tertullus [hem] te beschuldigen, zeggende:
Steph κληθεντος δε αυτου ηρξατο κατηγορειν ο τερτυλλος λεγων
Trans.

klēthentos de autou ērxato katēgorein o tertyllos legōn


Alex κληθεντος δε αυτου ηρξατο κατηγορειν ο τερτυλλος λεγων
ASVAnd when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by the providence evils are corrected for this nation,
BEAnd when he had been sent for, Tertullus, starting his statement, said, Because by you we are living in peace, and through your wisdom wrongs are put right for this nation,
Byz κληθεντος δε αυτου ηρξατο κατηγορειν ο τερτυλλος λεγων
DarbyAnd he having been called, Tertullus began to accuse, saying, Seeing we enjoy great peace through thee, and that excellent measures are executed for this nation by thy forethought,
ELB05Als er aber gerufen worden war, begann Tertullus die Anklage und sprach:
LSGPaul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:
Peshܘܟܕ ܐܬܩܪܝ ܐܩܦ ܗܘܐ ܛܪܛܠܘܤ ܡܩܛܪܓ ܠܗ ܘܐܡܪ ܒܤܘܓܐܐ ܕܫܝܢܐ ܥܡܪܝܢܢ ܡܛܠܬܟ ܘܬܩܢܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܗܘܝ ܠܥܡܐ ܗܢܐ ܒܫܩܠ ܛܥܢܟ ܀
SchAls dieser aber gerufen worden war, erhob Tertullus die Anklage und sprach:
WebAnd when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done to this nation by thy providence,
Weym So Paul was sent for, and Tertullus began to impeach him as follows: "Indebted as we are," he said, "to you, most noble Felix, for the perfect peace which we enjoy, and for reforms which your wisdom has introduced to this nation,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin